U Mjesecu hrvatskoga jezika predstavljamo hrvatski slikovni rječnik
Pred nekoliko dana (21. veljače) zakoračili smo u još jedan Mjesec hrvatskoga jezika, obrazovne i kulturne manifestacije koju je inicirao Institut za hrvatski jezik 2014. godine, a o kojoj je već pisano i na našim mrežnim stranicama.
Tom smo se prigodom ove godine odlučili podsjetiti na slabo poznati hrvatski rječnik Šta je šta: stvarni hrvatski rječnik u slikama Ise Velikanovića i Nikole Andrića. To je prvi i zasad jedini hrvatski opći slikovni rječnik, a sastavljen je 1938. godine na temelju Dudenova predloška. Napominjemo da je prvi, prototipni Dudenov njemački slikovni rječnik objavljen 1935. godine, a potom su slijedila izdanja na francuskom (1936.), talijanskom (1939. ) i španjolskom jeziku (1940.)
Šta je šta organiziran je konceptualno, tj. građa je raspoređena u 11 tematskih cjelina, prezentiranih na 310 tablica s velikim brojem crteža koji su brojevima (kao i u Dudena) povezani s odgovarajućim riječima. Budući da nije riječ o pukom prevedenom presliku Dudena, hrvatski rječnik donosi i niz domaćih specifičnosti – ilustracije predmeta tipičnih za hrvatsku kulturu te niz jezičnih oblika u kojima su Velikanović i Andrić nastojali pronaći hrvatske istovrjednice posuđenicama ili stranim riječima, dokazujući time i tvorbene mogućnosti hrvatskoga jezika.
Želite li doznati što je dućkalo, biljevište, nadstroplje, altana, upoznati se s dječjim igrama ili primjerice prijevoznim sredstvima i stambenim prostorima 30-ih godina 20. st., u čitaonici Sveučilišne knjižnice u Splitu pronađite pretisak izvornika iz 2007. godine u izdanju Ex librisa (Signatura: OP 811.163.42 (038) V437).

